Sunday, March 20, 2011

The right ambient / O ambiente certo

  The story happens all inside a flat. We preview some dark ambient with somewhat desaturated colors, according to the mood of such a character as Death. Surely, the idea will keep being refined until we are happy with the light tests and start shooting each cene, but for now we google like mad for everything, including inspiration.


  A história decorre toda dentro de um apartamento. Prevemos um ambiente escuro e cores algo dessaturadas, de acordo com um carácter como o da Morte. Com certeza a ideia continuará a ser refinada até estarmos satisfeitos com os testes de luz e começarmos a fotografar cada cena, mas por enquanto usamos o Google como doidos para procurar tudo, incluindo inspiração.

Saturday, March 19, 2011

Aluminium wire / Arame de alumínio

  We found it… or maybe not. Finally we got aluminium wire from a hardware store, but after some tests we find out it cannot be the right one:  we twisted 2 wires of 2mm together and cover it with heat shrink tubing (used usually on electric wires) to give some more protection to snapping, after that did our 50 times bend/unbend test (like a knee when walking). It always broke after only 17 bends. When using a simple 2mm zinc wire it lasted easily more than 30 times, so this one is about 4 times less resistant.

Some more investigation on the internet provide us the answer:  this must be anodized aluminium wire and a basic rule tells us that the one we should be using is annealed aluminium wire. Well, back to quest.



  Encontramos… ou talvez não. Finalmente arranjamos arame de alumínio numa loja de ferragens, mas após alguns testes descobrimos que não pode ser o arame correcto: enrolamos dois arames de 2mm e cobrimos com manga retráctil (normalmente usada em cabos eléctricos) para dar proteger um pouco mais contra quebras, depois fizemos o nosso teste de 50 dobragens/desdobragens (como o joelho ao andar). Partiu sempre ao fim de apenas  17 dobragens . Quando usamos um único arame de zinco de 2mm durou facilmente mais de 30 dobragens, portanto este é cerca de 4 vezes menos resistente.

Algumas investigações extra na internet deram-nos a resposta: este deve ser arame de alumínio anodizado e uma regra básica diz-nos que devemos usar arame de alumínio recozido. Bem, de volta à procura.



Update  /  Actualização

  In my visit to the great people from the studio “Sardinha em Lata” they told us to get the wire from some garden store, apparently it is very used for bonsais. Well, it was a great advice because we got it already (5,5€ for 100g of 2mm wire, I think equivalent to more than 10 meters) and our tests show it resists more than 50 bends.  Thank you!

On the Internet, the best price we could find, including the shipment cost to Portugal, was in Animation Toolkit (http://www.animationtoolkit.co.uk), where 30m of 2mm wire cost around 13,6€ (with shipment).


  Na minha visita às excelentes pessoas do estúdio “Sardinha em Lata”, eles disseram-nos para comprar o arame num horto, aparentemente é muito usado para bonsais. Bem, foi um excelente conselho porque já o temos (5,5€ por 100g de arame de 2mm, acho que equivale a mais de 10 metros) e os nossos testes mostram que resiste a mais de 50 dobragens. Obrigado!

Na Internet o melhor preço que encontramos, incluindo os portes para Portugal, foi na Animation Toolkit (http://www.animationtoolkit.co.uk), onde 30m de arame de 2mm custavam cerca de 13,6€ (com portes).

Friday, March 18, 2011

First test armature / Primeira experiência de armadura

  We built our first armature, nothing for real use, just for testing purposes. It’s made of 2mm anodized zinc wire and confirms what we already knew: this is not a good wire to work with, it’s too hard to be properly animated, but we couldn't find yet annealed aluminum wire. The wood parts are simply those used for shelf support. The spine was built expecting to give a more realistic effect when the skeleton bends, but it seems useless (except for visual effect on the armature) so this detail will probably not used on the real armatures.

Mistakes (now obvious) on the build are the shoulders and hips. When moving the arms or legs the wire eventually starts rotating inside the wood, which throw’s away all the control on these movements. A better solution would be to glue the wires from the arms/legs directly on the spine wire, or to the wood but in a vertical position like the second picture (founded on the great site from Nick Hilligoss: http://www.picturetrail.com/hilligossnic)



Construímos a nossa primeira armadura, nada para uso real, apenas para testes. É feita de arame de zinco anodizado e confirma o que já sabíamos: este não é um bom arame para trabalhar, é demasiado rígido para ser convenientemente animado, mas ainda não conseguimos encontrar arame de alumínio recozido. As partes de madeira são simples buchas para suportar prateleiras. A espinha foi feita na expectativa de dar um efeito mais realista quando o esqueleto se dobra, mas parece inútil (excepto para efeito visual na armadura) pelo que provavelmente abandonaremos este pormenor nas armaduras reais.

Erros (agora óbvios) na construção são os ombros e ancas. Quando movemos os braços e pernas, o arame acaba por começar a rodar dentro da madeira, arrumando com todo o controlo que podemos ter nos movimentos. Uma solução melhor seria colar os arames dos braços/pernas directamente no arame da espinha, ou à madeira mas em posição vertical como na segunda imagem (encontrada no excelente site de Nick Hilligoss: http://www.picturetrail.com/hilligossnic)

Wednesday, March 16, 2011

Software

We’re trying the image capture software that will best suit our needs. This kind of software is important for us, mainly because of the onionskin feature, which allows us to see both the current frame and the last ones, in order to better control our puppets movements. Our short list is made of 3 pieces of software that we will try out. The first two are, no doubt, market leaders, the last one, even if doesn't have so many features, has the big advantage of being free.


  Estamos a procurar um software de captura de imagem que melhor cumpra as nossas necessidades. Este tipo de software é importante para nós, principalmente por causa do  'onionskin', que nos permite ver sobrepostas a foto corrente e as anteriores, para melhor controlo dos movimentos dos bonecos. A lista que pretendemos testar é composta por três diferentes softwares. Os dois primeiros são sem dúvida os lideres de mercado, o último apesar de não estar tão bem equipado tem a grande vantagem de ser gratuito.




Stop Motion Pro
http://www.stopmotionpro.com


Dragon Stop Motion
http://www.dragonstopmotion.com

MonkeyJam
http://www.giantscreamingrobotmonkeys.com/monkeyjam/index.html





Now for "lipsync" - the ability of sync the lips from the puppets with the sound. In this area we have no doubts: our choice goes to a simple little software which makes its job very well and it's even free. We will have to replace the mouths on the software for the corresponding portuguese language sounds, but that will be easy enough.


  Agora para o "lipsync" - a habilidade de sincronizar os lábios dos bonecos com o som. Nesta área não temos dúvidas: a nossa  escolha vai para um programa simples e pequeno que faz o seu trabalho muito bem e ainda por cima é gratuito. Teremos que substituir as bocas no software pelos sons correspondentes na língua portuguesa, mas isso será simples.



JLipSync
http://jlipsync.lamhauge.dk/










Finally, to group all the elements in our project, from the original story, to script, storyboard, actors (for voices), props ans speecial efects list, etc... and even with planning capabilities, we have another open source software that claims to be the world's first all-in-one media pre-production system:


  Finalmente, para agrupar todos os elementos do nosso projecto, desde a história original, guião, storyboard, actores (para vozes), lista de adereços e de efeitos especiais, etc... e até com capacidades de planeamento, temos mais um software open source, que se anuncia como o primeiro sistema no mundo de pré-produção tudo-em-um:



Celtx
http://www.celtx.com

Monday, March 14, 2011

We may have a winner / Talvez tenhamos um vencedor

We found a good candidate for a winner in the material selection for the skeleton: some white silicone-like adhesive branded Sista (sorry for the publicity but it may be useful for someone else). It has a good elasticity, doesn’t show any cracks after our 50 bends test and it’s easily painted (at least with acrylic paint) directly over the dried product.

So far seams good, just hope it’s not too springy when over the armature.

The search is not completely over, but for now let’s move on to the armature...


Encontrámos um bom candidato a vencedor na selecção de materiais para o esqueleto: um "cola e veda" branco tipo silicone de marca Sista (perdão pela publicidade, mas pode dar jeito a mais alguém). Tem uma boa elasticidade, não mostra qualquer rasco após o nosso teste das 50 dobragens e é facilmente pintável (pelo menos com tinta acrílica) directamente sobre o produto já seco.

Para já parece muito bom, esperemos que não force o efeito de mola quando estiver sobre a armadura.

A busca não terminou completamente, mas por agora vamos voltar a nossa atenção para a armadura...

Tuesday, March 8, 2011

Materials / Materiais

We have been trying different materials for the puppets. Latex Foam is too fluffy for a skeleton, beside that, is pretty tough to find in our area specialized silicones or latex. So we choose to start with some trials with industrial and domestic silicones and have been playing with some strange mixes. The picture below shows some trials.

Some interesting findings: 
  • Mixing Corn Starch makes the silicone dry faster (apparently from inside out) which may be nice for molds (courtesy of www.intructables .com), on the other side it reduces its volume while drying in 10-15%... not so nice for the puppets.
  • Mixing Diluent makes the silicone more fluid (or liquid) and much easier to fill very detailed molds. On the other side it too seems to reduce a lot the final volume when dry.
  • Diving chunks of silicone in water with dish detergent will make it a lot easier to deal with. We can press the silicone with our fingers in order to fill all little details in the mold, with no apparent side effects.
In all cases, the industrial/domestic silicones tested have to be used carefully not to form bubbles… the usual problem.
Also in a test of 50 bend/unbend most silicones start to show minor cracks. So, only good for short-lived puppets (like wire armature one's).



Temos testado diferentes materiais para os bonecos. A tradicional Espuma de Latex é demasiado fofa para um esqueleto, além disso é muito difícil de encontrar silicones especializados ou látex na nossa área. Então, optamos por começar com alguns testes com silicones industriais e domésticos e temos brincado com algumas misturas estranhas. A foto acima mostra alguns testes.

Algumas conclusões interessantes:
  • Misturar amido de milho (farinha Maizena) faz com que o silicone seque mais rápido (aparentemente de dentro para fora) o que pode ser bom para moldes (cortesia de www.intructables. com), por outro lado provoca a redução do volume durante a secagem em 10-15%... não tão interessante para os bonecos.
  • Misturar diluente faz com que o silicone fique mais fluído (ou líquido) e muito mais fácil de preencher moldes com muitos detalhes. Por outro lado, ela também parece reduzir bastante o volume final, quando seca.
  • Mergulhar pedaços de silicone em água com detergente da louça torna-o muito mais fácil de trabalhar. Podemos pressionar o silicone com os dedos, a fim de preencher todos os pequenos detalhes nos moldes, sem efeitos secundários aparentes.

Em todos os casos, os silicones industriais/domésticos testados têm que ser usados com cuidado para não formar bolhas ... o problema habitual.
Adicionalmente, num teste de 50 dobragens/desdobragens a maioria dos silicones começa a mostrar pequenos rasgos. Portanto só podem usados em bonecos de vida curta (como os de armadura de arame).

Monday, March 7, 2011

Designer joins the team / Designer junta-se à equipa

We have a designer. Nuno is going to be responsible for creating the characters for the movie. Meanwhile we all search inspiration on the internet. It’s a hard work to design an original skeleton for our Death’s role.



Temos um designer. O Nuno vai ser responsável por desenhar os personagens para o filme. Entretanto todos nós procuramos inspiração na Internet. Não é fácil criar um esqueleto original para desempenhar o papel de morte.

Wednesday, March 2, 2011

2 Mar 2011 - The Beginning / O Início

- Why? - my wife asked - Why would anyone wan't to give 2 years of his life, moving a small puppet one frame at a time?

I confess, I don't have a clue, but can't stop. Me (Luis) and my brother Bruno are off for this new adventure, our debut in a serious stop motion short animation, and we are loving all the process.

We have a story, a short-story I wrote a few years ago not imagining it could one day be transformed in an film. It is called (you guessed it) The Death's Amnesia and we both found it was perfect for the kind of movie we were dreaming about.

Its a great start: a good story and a lot of enthusiasm  (ok, my wife calls it: obcession! eheh).
 


- Porquê? - perguntou  a minha esposa. - Porquê que é que alguém há-de dar 2 anos da sua vida a mover um boneco um frame de cada vez, até que alguém morra de tédio?

Confesso, que não faço ideia, mas não conseguimos parar. Eu (Luís) e o meu irmão Bruno arrancamos para esta nova aventura, a nossa estreia a sério em animação de volumes numa curta-metragem de animação, e estamos a adorar todo o processo.

Temos uma história, um pequeno conto que escrevi há uns anos sem fazer ideia que um dia o adaptaria para um filme de animação. Chama-se (adivinharam) A Amnésia da Morte e ambos concordamos que é perfeito para o tipo de filme que queríamos fazer.

É uma grande partida: uma boa história e uma pilha de entusiasmo (ok, a minha esposa chama-lhe: obsessão! eheh).