Thursday, June 16, 2011

Lost our designer / Perdemos o designer

  Yes we lost him… maybe in the middle of the boxes while is moving to his new home. Anyway is availability now is next to zero so the team is back to only two. This is a big drawback in the production timing, the calendar is not waiting for us and there isn’t much time to find another designer. So Right now there’s a big fight going on with our pencils, pursuing nice faces and bodies for our characters. We’ll see who wins…


  Sim, perdemo-lo… talvez no meio das caixas enquanto ele se muda para a nova casa. De qualquer modo a sua disponibilidade agora é praticamente zero por isso a equipa voltou apenas a dois. Isto representa um sério atraso na produção, o calendário não espera por nós e não há muito tempo para encontrar novo designer. Por isso, agora mesmo está a decorrer uma grande luta entre nós e os nossos lápis em busca de caras e corpos interessantes para os nossos personagens. Logo veremos quem ganha…

Wednesday, June 1, 2011

1º milestone - Script ready / 1ª Meta - Guião pronto

  The script is completed.  It is funny to note down the timings:
  • Write the original story: 1 weekend (back in 2007, I didn’t dream it would became a film)
  • Adapt the story to script: 1 week
  • Reviews and rewritings: 2 months
An advantage of having to do all the steps of the production (yes, it had to exist some very small advantage) is that we don’t have to strictly obey to industry standards. So our script is already full of annotations about framing and acting that will help us a lot making the storyboard.

Anyway we are very excited, this is our first major milestone and we did it inside the previewed schedule. Cheers!



  O guião está terminado. É engraçado anotar os tempos:
  • Escrever a história original: 1 fim-de-semana (em 2007, eu não sonhava que ira tornar-se num filme)
  • Adaptar a história para guião: 1 semana
  • Revisões e reescritas: 2 meses
Uma vantagem de termos que fazer todos os passos da produção (sim, tinha que existir alguma pequena vantagem) é que não temos que obedecer cegamente aos standards da indústria. Por isso o nosso guião está cheio de anotações sobre enquadramentos e representação, que nos vão ajudar muito ao fazer o storyboard.

De qualquer forma, estamos muito entusiasmados. Este é a nossa primeira grande meta e conseguimos cumpri-la dentro do calendário previsto. Brindemos!

Tuesday, May 31, 2011

About the Wire - 2 / Sobre o Arame - 2

 Following the publication of the previous article in the great forum www.stopmotionanimation.com the comments posted originated some more tests and conclusions. So here I’m I with some more notes in the hope of compiling some good practices.

 No seguimento da publicação do artigo anterior no excelente fórum www.stopmotionanimation.com, os comentários colocados originaram mais alguns testes e conclusões. Assim, cá estou eu com mais notas na esperança de compilar algumas boas práticas.



 Note 7 - Cooler is better
You will notice that the resistance to snaps varies a lot in the several tests. Although they remain valid because I always compare in the same situations (from the same twisting lot, for example), that gave me the impression that the room temperature in different times of day have some influence too. So I twisted another 2 strands of wire cut it in half and putted one half in the fridge (5ºC) for an hour.

The results:

FridgeAround 20ºC
1º wire snaps 11090
Additional bends 4030
Total bends 150120

I don’t know why this lot lasted much more than the average, but the important thing is that, comparing the two halves, the one that has been in the fridge had a little more resistance to snaps (at least in such extreme temperature difference).

We can easily see that there are other factors more important and that controlling the set temperature is not easy, but this gives us another reason to always make cool movies.


 Nota 7 – Fresco é melhor
Poderão notar que a resistência a quebras varia ao longo dos vários testes. Apesar de permanecerem válidos porque comparo sempre nas mesmas circunstâncias (usando o mesmo lote de arame enrolado, por exemplo), isto deu-me a impressão que a temperatura ambiente ao longo do dia poderá ter também influência. Assim enrolei dois arames, cortei a meio e coloquei uma das metades no frigorífico (5ºC) por uma hora.
Os resultados:

Frigorífico Cerca de 20ºC
1º arame parte 11090
Dobragens adicionais 4030
Total dobragens 150120

Não sei porque é que este lote durou muito mais que a média, mas o importante é que, comparando as duas metades, a que esteve no frigorífico resistiu um pouco mais à quebra (pelo menos numa diferença de temperatura tão extrema).
Podemos facilmente ver que existem outros factores mais importantes e que controlar a temperatura do cenário não é fácil, mas isto dá-nos mais uma razão para nos pormos ao fresco.

 Note 8 - Twist with the drill, or by hand?
I’ve been using the drill to twist the wires. I think that’s mainly because it looks better and more uniform. But as it was mentioned the need for the outer wire to stretch, I was curious to test a single 1mm wire straight and twist manually another one around it (keeping the first one straight). Additionally I tested other variations of twisting two strands of 1mm wire:

1 – tight twist with the drill
2 – loose twist with the drill
3 – manual twist
4 – manual twist with center wire straight
5 – one wire only

Again the results are an average and rounded counts:


Drill (tight)Drill (loose) Hand Hand (central wire straight)1 wire
1º wire snaps 5555656570
Additional bends 5515200
Total bends 60608085 70

The difference was minimal, with a small advantage to the manual method. But one thing I noticed in the manual case is that, when the outside wire snaps, the inside one is still in nice shape so it holds on for longer. So, from now on, I’ll twist them manually when possible.


 Nota 8 – Enrolar com o berbequim ou à mão?
Eu tenho usado o berbequim para enrolar os fios. Acho que faço isso principalmente porque fica com melhor aspecto e mais uniforme. Mas como foi mencionada a necessidade de o fio exterior esticar, fiquei curioso em testar um único arame de 1mm a direito com outro enrolado manualmente à sua volta (mantendo o primeiro a direito). Adicionalmente, testei outras variações de enrolar 2 arames de 1mm:
1 – Enrolamento apertado com o berbequim
2 – Enrolamento frouxo com o berbequim
3 – Enrolamento manual
4 – Enrolamento manual com o areme central a direito
5 – Apenas um arame

Mais uma vez, os resultados são a média arredondada das contagens:


Berbequim (apertado) Berbequim (frouxo) ManualManual (arame central esticado)1 arame
1º arame parte 5555656570
Dobragens adicionais 5515200
Total dobragens 60608085 70

A diferença é mínima, com uma pequena vantagem para o método manual. Mas uma coisa que reparei no enrolamento manual é que quando o arame de fora parte o de dentro ainda está em boa forma e por isso resiste mais tempo. Portanto, de agora em diante vou enrolá-los manualmente sempre que possível.



 Note 9 – …or not to twist at all?
It was noticed that Jim Danforth has commented that he found twisting the wires to be undesirable because it causes or exacerbates the springback issue. Well, that drove me into more tests, comparing twisted wires with non-twisted ones.
I used 4 strands of 1 mm wire and this time I defined 3 points: the first wire breaking, the no-more-usable point, and the total break of all wires. The results were so inconsistent between attempts that I won’t even post it. But, in terms of resistance to snaps, I could not find a significant difference between twisting or not the wires. There was a slight advantage to the twisted wires in the ‘no more usable’ point, or in other words: it became useless a little later.
However, the springback is indeed a little bit exacerbated. So I must agree with Jim Danforth (who am I to disagree with such a master )
When testing 2 strands of 2mm, I could not find any difference at all, neither on the resistance to snaps, nor on the springback. This may be because of the stronger wires and the lesser strands used (only two).


 Nota 9 – … ou nem sequer enrolar?
Foi dito que Jim Danforth comentou ter concluído que enrolar os arames é indesejável porque causa, ou exagera, o efeito de mola. Bom, isso levou-me a mais testes comparando arames enrolados com outros não enrolados.
Usei 4 arames de 1mm e desta vez defini 3 pontos: o primeiro arame a partir, o ponto de não-mais-usável, e a quebra da totalidade dos fios. Os resultados foram tão inconsistentes entre testes que nem sequer os vou apresentar. Mas, em termos de resistência a quebra, não encontrei diferenças significativas entre enrolar ou não os arames. Houve uma ligeira vantagem dos arames enrolados no ponto não-mais-usável, ou em outras palavras: tardou um pouco mais a ficar inútil.
No entanto o efeito de mola é realmente um pouco aumentado. Por isso tenho que concordar com Jim Danforth (quem sou eu para discordar com tal mestre  )
Quando testei com 2 arames de 2mm, não encontrei qualquer diferença, nem na resistência a quebras, nem no efeito de mola. Talvez por serem arames mais fortes ou por serem menos (apenas 2).



 Note 10 – The heat shrink tubing?
I took the opportunity to test also the use of heat shrink tubing.
The results were very similar when using or not this kind of tubing. Strangely enough, it seems to behave a little better when the tubing is used over the twisted 1mm wire, but worse with 2mm wire. However, the springback is again a little amplified in the 1mm wires (not much noticeable in the 2mm).
As a conclusion I would recommend not to twist the wires neither to use heat shrink tubing, when using a lot of them together or using thin ones. When using thicker wires or just two of them, you must weigh the possible advantages and disadvantages.
I think, for now on, I think I will use the heat shrink tubing only in the extremities of the ‘bones’ (the parts we harden with wood, putty, glue,…) to prevent the sharp edges, but I don’t what to use this tubing in the articulations if they will increase the springback.


 Nota 10 – A manga retráctil?
Aproveitei a oportunidade para testar o uso de manga retráctil.
Os resultados foram muito semelhantes quando se usa ou não esta manga. Estranhamente, parece comportar-se um pouco melhor quando usado sobre arame de 1mm enrolado, mas pior quando usado com arame de 2mm. No entanto o efeito de mola é mais uma vez ampliado nos arames de 1mm (não muito perceptível nos de 2mm).
Como conclusão, recomendaria não enrolar os arames nem usar a manga retráctil quando se usar uma série deles ou forem finos. Quando se usar arames mais grossos ou apenas dois, terá que se pesar as vantagens e desvantagens.
Acho que de agora em diante usarei a manga retráctil apenas nas extremidades dos ‘ossos’ (as partes que endurecemos com madeira, massas, colas…) para prevenir bermas aguçadas, mas não quererei usar manga nas articulações se lhes vai aumentar o efeito de mola.





 Conclusion
Above all, keep in mind that all these factors together may influence very little in the longevity of your puppet. A simple variation on the way the wire chooses to bend may double or shorten a lot its life and we can’t interfere with that. So each one of us will still choose the principles that suit us better… and probably think about backup puppets if the film is longer that a few minutes.


 Conclusão
Acima de tudo, mantenha em mente que todos estes factores juntos podem influenciar muito pouco na longevidade do boneco. Uma simples variação na maneira como o arame escolhe dobrar-se pode duplicar ou encurtar bastante a sua vida e não podemos intervir nisso. Por isso cada um de nós continuará a usar os princípios que melhor nos servirem… e provavelmente pensaremos em bonecos suplentes se o filme durar mais do que alguns minutos.

Tuesday, May 24, 2011

About the Wire - 1 / Sobre o Arame - 1

  I investigated and learned a lot from the internet. But I also like to test myself and experiment the solutions I see around. So around the tests for our puppets I decided to resume some observations about the wires for armatures. Most probably this is very basic for some of you, but I believe it can be useful someone that is starting or simply that has no patience to test.

Note that the numbers I present are relative, similar wires may present different resistances according to the manufacture or many other factors. My only point is to justify some good principles.


Investiguei e aprendi muito na internet. Mas também gosto de testar eu próprio e experimentar as soluções que vou encontrando. Por isso, em volta dos testes para os nossos bonecos, decidi resumir aqui algumas observações acerca dos arames para armaduras. Muito provavelmente isto é muito básico para alguns de vocês, mas acredito que poderá ser útil  a alguém que esteja a começar ou que simplesmente não tenha paciência para testes.

De notar que os números que apresento são relativos, arames similares podem apresentar resistência diferente de acordo com  fornecedor ou muitos outros factores. O meu objectivo é apenas justificar alguns bons princípios.

Por favor comente se não concordar com alguma coisa ou simplesmente para completar com a sua experiência.




Note 1 - The basic rule: annealed aluminium wire is the proper one

Before putting my hands on this kind of wire, I tested some others that come around. Has I told before, my tests were about the strength used to bend it, and mainly about the resistance to snapping. I tested with common wire found on the hardware store (usually anodized zinc), with anodized aluminium, and annealed aluminium. The resistance test consisted in bending the wire 90º and unbend it again, and count the bends until it snaps. Here are the results (rounded counts):


N. bends
Anodized Zinc 30+
Anodized Aluminium 17
Annealed Aluminium 50+ (usually around 80)

This shows clearly that the annealed aluminium has more resistance to snaps than the other two.  Along that the aluminium is easier to bend and the “spring back effect” is very small comparing to zinc. Just make sure you buy de annealed one and not the anodized (that breaks to easily).


  Nota 1 - A regra básica: o arama de alumínio recozido é o apropriado.
 Antes de me chegar às mãos este tipo de arame, testei outros que fui arranjando. Como contei antes, os meus testes incidiram na força usada para dobrar o arame e, principalmente, na resistência a quebras. Testei com arame comum encontrado nas lojas de ferragens (normalmente zinco anodizado), com alumínio anodizado e com alumínio recozido. O teste de resistência consistiu em dobrar o arame 90º e desdobrar outra vez, e contar o número de dobragens até partir. Aqui estão os resultados (contagens arredondadas):


N.º dobragens
Zinco Anodizado 30+
Alumínio Anodizado 17
Alumínio Recozido 50+ (normalmente cerca de 80)

Isto mostra claramente que o alumínio recozido tem mais resistência a quebras que os outros dois. Além disso o alumínio é mais fácil de dobrar e o “efeito de mola” é muito pequeno comparado ao do zinco. Apenas garanta que compra o recozido e não o anodizado que parte com demasiada facilidade).



  Note 2:   1+1 is not 2
Using a 2mm wire must be the same as 2 twisted 1mm wires, right? Wrong.

The strength you need to use to bend a wire depends on its thickness, but it doesn’t change much when you twist two wires together. As an example I present here 3 specimens. The twisted pair of 1mm wire (in the middle) has about the same strength as a single 1 mm wire. If I take two of this and twist them again (right one), it gets about 4mm thick and almost the strength of the 2mm wire (on the left). In fact, if you calculate the area, one 2mm wire is equivalent  to exactly four 1mm wires... but even so, the strength of the wire is still a little different. Also the springback effect may be a slightly bigger when using several wires


  Nota 2:   1+1 não são 2 
Usar um arame de 2mm é o mesmo que usar 2 arames de 1mm enrolados, certo? Errado.
A força que é precisa para dobrar o arame depende da sua espessura, mus não altera muito quando se enrola dois arames. Como exemplo apresento aqui 3 exemplares. O par enrolado de arame de 1mm (no meio) mostra mais ou menos a mesma força que um arame simples de 1mm. Se pegar em dois destes e os enrolar novamente (a direita), fica com cerca de 4m de grossura e quase a força do arame de 2mm (à esquerda). de facto se calcularmos a área, um arame de  2mm equivale exactamente a quatro arames de 1mm... mas mesmo assim a força é ligeiramente diferente. Além disso o "efeito de mola" pode ser ligeiramente superior quando são usados vários fios.



  Note 3 – Thicker does not mean more resistant
What about resistance to snaps?
Here is the table resuming my tests. For each case it shows the number of bends till the first wire snaps, the number of bends after that, and the total of bends until the all thing breaks. Once again this is a rounded average and always with annealed aluminium wire:


1 x 2mm2 x 1mm4 x 1mm2 x (2x1mm)
1º wire snaps 80806030
Additional bends 043060
Total bends 80809090

As you can see, the resistance to snaps is more or less the same for any thickness or even several wires twisted.
So choose the thickness of the wire according to the weight of the puppet and how softly you need its limbs to bend.


  Nota 3 – Mais grossura não significa maior resistência
E quanto à resistência a quebras?
Aqui esta a tabela resumindo os testes. Para cada caso, mostra o número d dobragens até ao primeiro arame partir, o número de dobragens após isso, e o total de dobagens até partir completamente. Mais uma vez, isto é uma média arredondada e sempre com alumínio recozido:


1 x 2mm2 x 1mm4 x 1mm2 x (2x1mm)
1º arame parte 80806030
Dobragens adicionais 043060
Total dobragens 80809090

Como se pode ver, a resistência a quebras é mais ou menos a mesmo para qualquer grossura ou mesmo vários arames enrolados.
Por isso escolha a grossura do arame de acordo com o peso do boneco e quão fáceis de dobrar precisam de ser os membros.



Once more, one of my favorite schemes gives us great clues of how to build our armature.
(with your permission once again, Nick Hilligoss, http://www.picturetrail.com/hilligossnic)
Uma vez mais, um dos meus esquemas favoritos dá-nos boas pistas sobre como construir a nossa armadura.
(com a sua autorização mais uma vez, Nick Hilligoss, http://www.picturetrail.com/hilligossnic)

  Note 4 – Backup is good
So why is it usual to twisted several wires together if the strength and the resistance doesn’t vary that much. The answer is: backup. Having backup wires my save several hours of work when a wire snaps in the middle of a scene, or a lot of acrobatics to adjust the new puppet to resume the shooting.

Let’s go back to the last table.  When we twist two 1mm wires, we only have about 4 more bends before the other one breaks. If wetwist 4 wires then we have about 30 bends left… but then again when a wire snaps the others are already very soft, so you will notice that the strength of that limb may not be enough anymore. The worst case is when we twist 2 already twisted pairs (twist a pair, twist a second pair, and then twist the first and the second together), in this case we have about 60 bends of backup, but the first snap starts at 30 bends, not so good.

I guess that 3 twisted wires seams a nice general compromise (of course that varies according to the specifications of the puppet), and as I see in the many tutorials in the internet, most people will agree with me. If you’re lucky the backup wires may resist long enough to finish that last few movements from the scene.


  Nota 4 – Backup é bom
Então porque é tão usual enrolar vários arames se a força e a resistência não variam assim tanto? A resposta é: backup. Ter fios adicionais pode salvar várias horas de trabalho quando um arame parte a meio de uma cena, ou um monte de acrobacias para ajustar a posição do novo boneco e continuar a filmagem.

Vamos voltar à última tabela. Quando enrolamos dois arames de 1mm, apenas temos mais cerca de 4 dobragens até o outro partir. Se enrolarmos 4 fios então temos cerca de 30 dobragens extra… no entanto quando um arame parte os outros já estão bastante moles, por isso vai notar-se que a força daquele membro pode já não ser suficiente. O pior caos é quando enrolamos 2 pares já enrolados (enrolar um par, enrolar um segundo par, e depois enrolar o primeiro e o segundo pares), neste caso temos cerca de 60 dobragens extra, mas a primeira quebra ocorre às 30 dobragens, não é grande coisa.

Penso que 3 arames torcidos são um bom compromisso (claro que isso varia com as especificações do boneco), e pelo que vejo em muitos tutoriais na internet, a maior parte das pessoas concordará comigo. Se tiver sorte os fios de backup talvez resistam tempo suficiente para acabar aqueles últimos movimentos da cena.



  Note 5 – Be careful about sharp edges
These bending tests were made holding the wire with the “pillows” of my fingers. But if I hold it with my nails (or some tool with sharp edges) the wire snaps in only 4 or 5 bends. So the annealed aluminium is great but also very sensitive to sharp edges. (Maybe that’s why the first wire snaps so early when we twisted many wires)

So be very careful when using tools with this wire, a mark in the wrong place may cause you’re puppet’s leg too fail prematurely. Also be careful when using metal tubes for bones (the hard parts) of our armature. Use PVC tubes, wood, or epoxy instead… or at least round a lot and enlarge the openings of the tubes. Somewhere I saw the recommendation for using heat shrink tubing around the wire, I’m not sure it does helps a lot but I’m using it. It can’t hurt, at least it protects a little from the edges and keeps the wires together when one of them snaps.

Also make sure you leave enough space in the gap between two ‘bones’ (in the articulations) – at least about 1,5cm – otherwise the wire will be forced to bend always in the same position and will snap faster.



  Nota 5 – Cuidado com as bermas aguçadas
Estes testes de dobragens foram feitos segurando no arame com as “almofadas” dos dedos. Mas se o segurar com as unhas (ou alguma ferramenta com beiras aguçadas) o arame parte em apenas 4 ou 5 dobragens. Portanto o alumínio recozido é óptimo mas também muito sensível a arestas aguçadas. (Talvez seja por isso que o primeiro arame parte tão facilmente quando estão muitos arames enrolados)

Portanto tenha cuidado quando usar ferramentas com este arame, uma marca no sítio errado pode provocar a queda prematura da perna do boneco. Tenha cuidado também quando usar tubos metálicos para os ossos (as partes duras) da armadura. Em vez disso use tubos de PVC, madeira, cola epoxy… ou pelo menos arredonde bastante e alargue as aberturas dos tubos. Vi algures a recomendação de usar manga retráctil para envolver o arame, não tenho a certeza que ajude muito mas estou a usá-lo. Não pode piorar, pelo menos protege ligeiramente das arestas e mantém os arames juntos quando um deles parte.

Garanta também que tem espaço suficiente no intervalo entre dois ‘ossos’ (nas articulações) – pelo menos cerca de 1,5cm – caso contrário o fio será forçado a dobrar sempre no mesmo sítio e partirá mais depressa.





  Note 6 – Make the armature more pliant, the further you go from the feet and spine
A puppet easy to animate shall have stronger wire in the legs and spine, and lighter wire in the arms and neck. That is because the puppet is (usually) fixed by the feet, so if you have stronger wire in the arms, when you try to move them you will most probably move all the body. Confused? Todd Elliot explains it a lot better than I do, please check out his page: http://www.toddelliott.com/Tutorials/StopMotion_Part01.htm



Please do comment if you don’t agree with something or completing with your own experience.

  Nota 6 – Construa a armadura mais flexível quanto mais se afastar dos pés e espinha
Um boneco fácil de animar deve ter arame mais forte nas pernas e espinha dorsal, e mais fraco nos braços e pescoço. Isto porque o boneco  está preso (normalmente) pelos pés, por isso se tiver arame mais forte nos braços, quando tentar movê -los provavelmente vai deslocar todo o corpo. Confuso? Todd Elliot explica muito melhor do que eu, consulte a sua página: http://www.toddelliott.com/Tutorials/StopMotion_Part01.htm (em inglês).


Por favor comente se não concordar com alguma coisa ou simplesmente para completar com a sua experiência.


PS: 
This article has followed up on:  About the Wire - 2
Este artigo tem seguimento em:  Sobre o Arame - 2


Friday, May 13, 2011

Visit: Aardman World / Visita: Mundo Aardman

  There’s a good exhibition in Vila do Conde (a nearby town) about one of the few giants of stop motion studios: Aardman. It was my opportunity to see ‘alive’ 6 real sets used in Wallace & Gromit, Shawn the Sheep, Creature Comforts and even Morph. Also, there are some characters and props, storyboards and original drafts from Nick Park.
In the end there’s even a small set with clay figures and a computer where kids may improvise their own stop motion movie. My daughter would stay there all weekend if I let her, I think the virus is starting to spread to my family …

In the courtyard there were a group of students from José Régio School, preparing themselves a stop motion short with lots of electronic waist. A nice talk with their teacher revealed that the movie shall be ready by the end of the month and it will be presented in that same space. A great reason to come back!

 The exhibition ends on the 5th June so hurry, it can’t be missed by any fan of Aardman productions…. Aren’t we all?

+ infowww.curtasmetragens.pt/solar/index.php?menu=474

Some lousy pictures taken with mobile doesn't show the true beauty of the sets.
Algumas fotografias foleiras de telemóvel não mostram a beleza dos cenários.


  Está uma exposição em Vila do Conde sobre um dos poucos gigantes dos estúdios de animação de volumes: Aardman. Foi a minha oportunidade de ver ao vido 6 cenários reais usados em Wallace & Gromit, Ovelha Choné, Creature Comforts e até o Morph. Também lá estão alguns personagens e adereços, storyboards e rascunhos originais de Nick Park.
No fim tem até um pequeno cenário com bonecos de plasticina onde as crianças podem improvisar o seu próprio filme stop motion. A minha filha ficaria lá o fim-de-semana todo se a deixasse, acho que o vírus está a alastrar-se à família.

No pátio estava um grupo de estudantes da escola José Régio, a preparar eles próprios uma curta-metragem em animação de volumes, com uma pilha de velhas placas electrónicas. Uma conversa agradável com o seu professor revelou que o filme estará pronto no final do mês e será apresentado naquele mesmo espaço. Uma boa razão para voltar!

A exposição termina a 5 de Junho por isso despachem-se, é imperdível para qualquer fã das produções da Aardman… não somos todos?


Wednesday, May 4, 2011

Our research repository / O nosso repositório de pesquisa

  We settled a project calendar previewing we shall start shooting in the end of September. We’ll have though work to have everything ready by then, so it is time to move on from research and start dirtying our hands. Yet, there will be a lot more problems to research along the away. So we compiled all the links we thought to be useful along the last few months, either about principles, technics, or simple inspiration. As a resource center, we present in the top right corner of the blog the access to the page with all this links. Some of them may not be as useful for you as they are for our project, but most of them are very valuable and deserve a close look.



  Definimos um calendário de projecto que prevê começarmos a fotografar no início de Setembro. Será trabalho duro para conseguirmos ter tudo pronto nessa altura, portanto é tempo de deixar a pesquisa e começar a sujar as mãos. No entanto, haverá muitos mais problemas ao longo do caminho. Por isso compilamos todos os links que pensamos ser úteis ao longo dos últimos meses, quer acerca de princípios, técnicas, ou simples inspiração. Como um centro de recursos, apresentamos no canto superior direito o acesso a uma lista com todos esses links. Alguns deles não serão tão úteis para si como são para o nosso projecto, mas a maior parte são valiosos e merecem ser consultados.