
In the end there’s even a small set with clay figures and a computer where kids may improvise their own stop motion movie. My daughter would stay there all weekend if I let her, I think the virus is starting to spread to my family …
In the courtyard there were a group of students from José Régio School, preparing themselves a stop motion short with lots of electronic waist. A nice talk with their teacher revealed that the movie shall be ready by the end of the month and it will be presented in that same space. A great reason to come back!
The exhibition ends on the 5th June so hurry, it can’t be missed by any fan of Aardman productions…. Aren’t we all?
+ info: www.curtasmetragens.pt/solar/index.php?menu=474
Some lousy pictures taken with mobile doesn't show the true beauty of the sets.
Algumas fotografias foleiras de telemóvel não mostram a beleza dos cenários.

No fim tem até um pequeno cenário com bonecos de plasticina onde as crianças podem improvisar o seu próprio filme stop motion. A minha filha ficaria lá o fim-de-semana todo se a deixasse, acho que o vírus está a alastrar-se à família.
No pátio estava um grupo de estudantes da escola José Régio, a preparar eles próprios uma curta-metragem em animação de volumes, com uma pilha de velhas placas electrónicas. Uma conversa agradável com o seu professor revelou que o filme estará pronto no final do mês e será apresentado naquele mesmo espaço. Uma boa razão para voltar!
A exposição termina a 5 de Junho por isso despachem-se, é imperdível para qualquer fã das produções da Aardman… não somos todos?
+ informações: www.curtasmetragens.pt/solar/index.php?menu=474
No comments:
Post a Comment